lunes, 27 de octubre de 2008

Sobre préstamos y extranjerismos


Espero que no os volváis muy "modernos y elegantes" sino que sigáis conservando la riqueza lingüística valdepeñera. Aquí tenéis el artículo Modernos y elegantes, de Julio Llamazares








Artículo: No digas "low cost" cuando puedes decir "asequible" (enero 2017) sobre los anglicismos en el mundo de la moda.

11 comentarios:

Anónimo dijo...

No creo que nosotros empleemos este tipo de palabras, empleamos palabras copiadas del inglés pero no estas porque no estas porque además suenan muy raras.

Anónimo dijo...

Hola soy Albateresa el articulo esta muy bien y muchas palabras las empleamos normalmente sin darnos cuenta pero hay otras que nosotros no usamos en una conversacion normal pricpalmente porque eso en valdepeñas no viste.

Anónimo dijo...

ANTONIO MANUEL MILLA CASTRO.
Algumas de estas palabras las empleo a menudo, como por ejemplo footing. Estamos cambiando nuestro vocabulario por el vocabulario inglés y de otros países y estamos olvidando que tenemos nuestras palabras propias y que no nos hacen falta las extranjeras. Lo que veo bien es que si no tenemos una palabra para nombrar algo que la tomemos de otros idiomas. El artículo está bastante bien, sobre todo el final cuando habla de la siesta jaja.

Anónimo dijo...

Jajajaja. Es muy usual utilizar este tipo de palabras (bueno bareting...) para muchas personas, sobre todo de negocios, por ello debemos aceptar algunas palabras de otros idiomas como hemos comentado en clase. Hay que pensar que para la aceptación de una palabra del extranjero para introducirlas a nuestro idioma debería ser una que designe algo nuevo, de lo contrario tendríamos tantos sinónimos que acabaríamos hablando en varios idiomas mezclados. Por cierto, soy Ismael.

Anónimo dijo...

FERNANDO CASTRO RODRÍGUEZ
Jajaja, es que lleva razón, usamos estas palabras sin darnos cuenta y las vamos incluyedo poco a poco en nuestro vocabulario...Bueno me voy a hacer my hobby: hacer zapping, aver si veo un show de basket jajaja....por cierto, alguien tiene un kleenex

Anónimo dijo...

Hola soy Ana. Yo creo que aunque sí se utilicen algunos términos extranjeros, el cómic ese es un poco extremista aunque es gracioso.
Estoy de acuerdo en lo de que si no tenemos palabras para nombrar algo, usemos las extranjeras, pero si tenemos palabras para poder definirlo, no tenemos por qué usar otras palabras, porque es que no es necesario.

Anónimo dijo...

Me meto entre vuestros comentarios de 1ºBACH para decir que la mitad de las palabras que aparecen el el bocadillo de la viñeta no las conozco, jajaja; pero también tengo que añadir que, con lo ''cool'' que somos ''in Spain'', tiene que haber por ahí gente que las utilice, jajaja. Besos :)

Olga. dijo...

Sigo pensando igual que el curso pasado, que quizás la viñeta esté muy exagerada.
;)

Anónimo dijo...

Hola soy Custi. El artículo me ha gustado mucho..es que muchas veces utilizamos palabras en ingles sin darnos cuenta, pero también hay muchas que no utilizamos para nada. Pero que está muy fashion la foto, jeje. =)

Anónimo dijo...

Hola Dori. ¿De verdad qué hay gente que usa esas palabras?jaja, hay palabras en la viñeta que no conozco.Aunque también es cierto que muchas de las que salen en el artículo las usamos sin darnos cuenta. Bueno voy aver si hago footing... =D
Un saludo. EVA Mª GALÁN

Unknown dijo...

Hola Dori, estoy muy de acuerdo contigo en que deberíamos conservar nuestra riqueza lingüística. Entiendo que con el paso del tiempo aparezcan nuevas cosas y se nombren a partir del nombre que le han dado en otros países donde se han fabricado, lo que no comparto para nada es que teniendo nuestro propio vocabulario para nombrar algo haya que sustituirlo especialmente por anglicismos para que quede más elegante. Un saludo.